|
Philip Boehm (born 1958) is an American playwright, theatre director and literary translator.〔(Profile ) at John Simon Guggenheim Memorial Foundation.〕 Born in Texas, he was educated at Wesleyan University, Washington University in St. Louis, and the State Academy of Theater in Warsaw, Poland. Boehm is the founder of the Upstream Theater in St. Louis,〔( Upstream Theater. About ) Upstream Theater, Kranzberg Arts Center, St. Louis, MO.〕 which has become known for its productions of foreign plays. Fluent in English, German and Polish, he has directed plays in Poland and Slovakia. His own written work includes several plays such as ''Mixtitlan'', ''Soul of a Clone'', ''Alma en venta'', ''The Death of Atahualpa'' and ''Return of the Bedbug''. Boehm has translated more than twenty literary works from German and Polish. He has won numerous prizes for his translations, including the Schlegel-Tieck Prize and the Oxford-Weidenfeld Translation Prize, as well as various awards from the American Translators Association, the National Endowment for the Arts, PEN America, the Austrian Ministry of Culture, and the Texas Institute of Letters. ==Selected works== * Anonymous: ''A Woman in Berlin: Eight Weeks in the Conquered City: A Diary'' (Schlegel-Tieck Prize, Ungar Award for translation) * Christoph Hein: ''Willenbrock: A Novel'' * Christoph Hein: ''The Tango Player'' * Franz Kafka: ''Letters to Milena'' * Gregor von Rezzori: ''An Ermine in Czernopol'' (Helen and Kurt Wolff Prize, PEN USA Award) * Hanna Krall: ''Chasing the King of Hearts'' * Herta Müller: ''The Hunger Angel'' (Oxford-Weidenfeld Translation Prize, National Translation Award, Ungar Award) * Herta Muller: ''The Appointment'' (co-translator: Michael Hulse) * Ida Fink: ''Traces: Stories'' (co-translator: Francine Prose) * Ingeborg Bachmann: ''Malina: A Novel'' * Michal Grynberg: ''Words to Outlive Us: Eyewitness Accounts from the Warsaw Ghetto'' * Minka Pradelski: ''Here Comes Mrs. Kugelman'' * Peter Schneider: ''Couplings: A Novel'' * Peter Schneider: ''The German Comedy'' (co-translator: Leigh Hafrey) * Rafik Schami: ''Damascus Nights'' * Stefan Chwin: ''Death in Danzig'' (Soeurette Diehl Fraser Award) * Tilman Spengler: ''Spinal Discord: One Man's Wrenching Tale of Woe in Twenty-Four (Vertebral) Segments'' * Wilhelm Genazino: ''The Shoe Tester of Frankfurt'' 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Philip Boehm」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|